Bekijk eerst onze video

Ons verhaal


Over Andy

Als elf jarige kwam ik naar Nederland, in een compleet andere omgeving dan Ghana. Op school spraken de docent en ik letterlijk en figuurlijk andere talen. Dat zorgde voor misverstanden en conflicten. Totdat een mentor als cultuurtolk optrad. Die positieve ervaring wil ik anderen ook meegeven. Dat doe ik niet alleen, maar samen met een team van professionals.

Team

Samen met mijn deskundige collega’s vertolken we talen en culturen. We vertellen jongeren en hun ouders over het Nederlandse onderwijs- en zorgsysteem. En we leggen docenten en andere hulpverleners uit welke culturele verschillen een rol spelen bij bepaald gedrag van een jongere en zijn ouders. Zo helpen we professionals en jongeren/ouders elkaar beter te begrijpen.

De wandelstok van Cultuurtolk

Wandelstokken zorgen voor steun en stabiliteit en kunnen symbool staan voor status en macht. In veel Afrikaanse culturen ziet men iemand met een wandelstok als een mens met veel kennis en wijsheid.

Akoma

Ook wij hebben een eigen wandelstok die staat voor de steun die we mensen geven. Het hart (in de Ghanese taal Twi noemt men dit akoma) is een Adinkra-symbool. In de Ashanti-stam in Ghana betekend dit hart verdraagzaamheid en geduld. Dat past bij ons: wij maken mensen met onze deskundigheid en ervaring, geduldig wegwijs in verschillende culturen. Wij hebben akoma: hart van het onderwijs, de zorg en de kinderopvang.

Een cultuurtolk als oom

In de meeste Afrikaanse en Arabische families heeft de oom een centrale rol. Hij is de steunpilaar van de familie.

Malome

In Zuid-Afrika noemt men een oom Malome. In de Engelse taal betekent dit: degenen die dingen in elkaar zetten/dingen laten werken. Dat is wat ooms in veel Afrikaanse culturen doen: ervoor zorgen dat dingen werken. Ooms helpen bij de opvoeding. Ook kunnen zij bemiddelen bij familieconflicten.

Cultuurtolk

Cultuurtolken vervullen eigenlijk eenzelfde rol als ooms. We steunen, helpen en bemiddelen, zorgen ervoor dat dingen werken.
 
Heb jij behoefte aan een oom? Laat het ons weten.

Lees hier de blog over de rol van ooms.

Maak kennis met de cultuurtolken


Foad

midden oosten

Taal en cultuur gaan hand in hand, desondanks hoef je elkaars taal niet te spreken om elkaar te voelen en te begrijpen. Samen kijken we hoe een jongere het beste kan groeien.

Bethel

oost afrika

Mijn doel is om jongeren te inspireren om hun toekomst serieus te nemen, met aandacht voor hun dromen, doelen en verantwoordelijkheden. Samen werken we aan effectieve plannen voor een veelbelovende toekomst.

Arbi

midden-oosten

Ik wil verbondenheid creëren tussen scholen, ouders en leerlingen door culturele barrières te slechten en kinderen  te empoweren om hun intrinsieke motivatie te herstellen, waardoor ze succesvol kunnen navigeren door het onderwijslandschap. Met geduld en begrip voor elkaar komen we er wel.

Irina

oekraïne

Ik ben hier om jonge mensen en families te helpen omgaan met de moeilijkheden waarmee elke immigrant wordt geconfronteerd. Ik wil dat mensen die ver van huis zijn praktische hulp en emotionele steun kunnen krijgen in hun eigen taal.

Busra

turkije

Ik ben empathisch, oplossingsgericht, geduldig, doortastend en leergierig. Ik spreek Nederlands, Engels en Turks. Mijn multiculturele achtergrond en ervaring binnen het zorgdomein helpen enorm in mijn dagelijkse werkzaamheden.

Sam

Afrika

Passend onderwijs voor uw kind is mijn prioriteit. Ik help u in gesprekken met school, in uw taal en vanuit uw culturele normen en waarden.

Faten

midden-oosten

Verlies jezelf en je eigen identiteit niet in het proces van integreren en wees trots op wat jou zo bijzonder maakt.

Petra

Nederland

Doen wat nodig is! Dat is mijn motto. Samen zoeken we naar een balans tussen verwachtingen vanuit de Nederlandse cultuur en hetgeen leerlingen en ouders uit hun eigen cultuur willen behouden. Een cultuursensitieve school is niet te koop, niet afdwingbaar maar wel degelijk te realiseren.

Andy

wereld

'Spreek de taal van mensen’ is mijn credo. Met een (cultuur)sensitieve aanpak verklein ik de afstand tussen mensen en systemen. Het maakt niet uit hoe groot je vraag is, ik help om deze bespreekbaar te maken, begrip te kweken en bewustwording te creëren.


Lees hier meer over Andy...

Onze diensten


Onderwijs

In het onderwijs vertolken we letterlijk (taal) en figuurlijk (cultuurverschillen). Dat doen we bijvoorbeeld in een oudergesprek met een jongere en het gezin of in een multidisciplinair overleg. We kunnen adviseren en bemiddelen bij conflicten, jongeren coachen en professionals adviseren. Ook geven we workshops en trainingen voor teams rondom cultuursensitief werken.

Kinderopvang

In de kinderopvang adviseren en ondersteunen we pedagogisch medewerkers in gesprekken met ouders over bijvoorbeeld opvoeding. Hierbij vertalen we niet alleen letterlijk maar geven ook uitleg over normen en waarden in niet-westerse culturen. Ook geven we workshops en trainingen voor teams rondom cultuursensitief werken.

Zorg

In de zorg kunnen we aansluiten bij multidisciplinaire overleggen. Niet alleen letterlijk maar ook figuurlijk zoeken we aansluiting door begrip te tonen voor culturele verschillen. Door deze bloot- en uit te leggen, kunnen we miscommunicatie voorkomen of oplossen. Ook geven we workshops en trainingen voor teams rondom cultuursensitief werken.

Maak een afspraak

 Of stuur een bericht

    Onderwerp
Selecteer hier het onderwerp
  • Ik wil een cultuurtolk reserveren
  •  Ik wil weten wat de tarieven zijn
  • Ik neem contact op over iets anders
   Heeft uw organisatie reeds een samenwerking met       Cultuurtolk?
Ja
Nee
   Bericht
0 of 350

Wij werken o.a. samen met:


Veelgestelde vragen


Wat is Cultuurvertolking?

Met het woord cultuur bedoelen wij onze persoonlijke overtuigingen, normen en waarden. Dat wat wij gewend zijn en als normaal zien. Een tolk vertaalt de ene taal naar de andere. Een cultuurtolk vertaalt ook, maar doet dit niet woord voor woord; hij of zij vertaalt nauwkeurig een volledige boodschap én onderliggende betekenis, zodat men elkaar ook echt beter begrijpt.


Als cultuurtolken bemiddelen we, of anders gezegd: we bouwen bruggen. Dat lukt vaak omdat we zowel letterlijk als figuurlijk verschillende talen spreken (bijvoorbeeld onderwijstaal) en verschillende culturen kennen waardoor we misverstanden weg kunnen nemen.


Door de juiste vertaalslag te maken, krijgen kinderen en gezinnen met een multiculturele achtergrond passende hulp én maken we professionals zelfbewuster in de omgang met deze doelgroep.

Welke dienstverlening biedt Cultuurtolk

Onze Cultuurtolken adviseren en ondersteunen samenwerkingsverbanden, onderwijsinstellingen en organisaties in de kinderopvang over cultuursensitief communiceren en werken. Ook geven we over dit onderwerp trainingen en workshops voor medewerkers in deze sectoren. 


Daarnaast bieden we ook maatwerkarrangementen (leerlingbegeleiding) waarin we soms letterlijk en figuurlijk functioneren als tolk tussen school, ouders en leerling. We werken op maat en denken graag mee, dus bel gerust om jouw specifieke vraagstuk aan ons voor te leggen.

Wat is cultuursensitief werken?

Cultuursensitief werken betekent dat je rekening houdt met de culturele achtergrond, taal, normen en waarden van de persoon tegenover je. Het helpt dan als je kennis hebt van andere culturen en hun gewoontes. Maar het is ook belangrijk te beseffen welke waarden en gewoontes jij zelf hebt meegekregen en hoe die jouw manier van werken en communiceren beïnvloeden.


Als je cultuursensitief werkt dan ben je je zeer bewust van je eigen overtuigingen en zelfs vooroordelen, kun je zien waarin je verschilt van mensen met een andere culturele achtergrond (of opvoeding) én weet je hoe je verbinding met hen kunt aangaan en gezamenlijke doelen kunt bereiken.

Hoe kunnen wij Cultuurtolk inzetten?

Wij verkennen graag jouw hulpvraag en de mogelijkheden in een persoonlijk kennismakingsgesprek. Deze kun je direct inplannen onder aan deze pagina.


Je kunt ons ook bereiken via telefoon (085-0499783) of e-mail (info@cultuurtolk.nl).

Wij hebben al een samenwerking met Cultuurtolk. Mogen wij de Cultuurtolk-medewerker direct benaderen?

Ja, hoor, dat mag. De medewerker stemt het dan af met onze backoffice. Je krijgt hierna een bevestiging van de afspraak.

 

Hoe ziet de route er bij Cultuurtolk uit?

1. Je meldt de casus aan/doet aanvraag voor een dienst. (Als je twijfelt over je vraag, mag je natuurlijk eerst met ons overleggen)

  • Het type aanvraag is bepalend. Acute hulpvragen (denk aan een crisissituatie of een belangrijk MDO) pakken we zo snel mogelijk op.
  • Bij een aanvraag voor structurele samenwerking gaan we naar stap 2.

2. We nemen contact met je op. We onderzoeken of we een subsidierelatie of contract met jouw organisatie hebben.


3. We vragen aanvullende informatie waarna een van onze medewerkers met passende kennis en kunde ten aanzien van jouw hulpvraag aan je wordt gekoppeld.


5. Je ontvangt een offerte met plan van aanpak.


6. We voeren het plan van aanpak uit.


7. We evalueren het traject en zorgen voor passende nazorg.

 

Welke financieringsmogelijkheden zijn er?

Bij Cultuurtolk zijn er verschillende mogelijkheden:

Je kunt als organisatie specifieke diensten inkopen. Wij zijn bijvoorbeeld door diverse onderwijs- en zorginstellingen en kinderopvangorganisaties in heel Noord-Holland ingekocht voor specifieke diensten.


Onderwijs(ondersteuning)diensten worden gefinancierd door de schoolbesturen en samenwerkingsverbanden (vanuit passend onderwijs of eigen middelen). Als er uitsluitend een hulpvraag komt vanuit een school, wordt het traject door de school zelf vergoed. Advies en consult voor kinderopvang en zorginstellingen worden door de desbetreffende organisaties bekostigd.


In het kader van professionalisering en deskundigheidbevordering kunnen trainingen en workshops vanuit bijvoorbeeld academies van organisaties/afdeling scholing worden ingekocht.

 

Wat zijn de kosten?

Elke hulpvraag is anders. Wij leveren maatwerk. Wij kijken naar factoren als expertise, locatie van de aanvrager, contractuele afspraken met opdrachtgevers. Het (uur)tarief dat wij hanteren is dan ook afhankelijk van deze aspecten en het type werkzaamheden. Wij lichten dit graag toe tijdens een persoonlijk gesprek.

 

In welke regio’s zijn jullie actief?

Onze cultuurtolken zijn inzetbaar in Noord-Holland. Het komt voor dat we voor losse opdrachten in andere provincies worden ingezet. Voor trainingen en workshops zijn wij landelijk inzetbaar.

Wat zijn jullie openingstijden?

Wij zijn op werkdagen open van 09:00 – 17:00.

Hoe komen wij in contact met Cultuurtolk?

Je kunt ons bereiken via telefoon (085-0499783) of email (info@cultuurtolk.nl).

Mijn vraag staat er niet bij?

Neem dan alsjeblieft contact op met onze backoffice via telefoonnummer (085-0499783) of email (info@cultuurtolk.nl).

Blog


De centrale rol van ooms Het gaat niet goed met Lerato. Hij vindt geen aansluiting met leeftijdgenoten in de buurt en op

lees verder
De oom van Lerato

Een stoornis is iets anders dan een achterstand Bij één op de twintig kinderen wordt een TOS, een taalontwikkelingsstoornis, vastgesteld. Zoals eerder

lees verder
Is het een TOS of TOA?

Omgaan met cultuurverschillen De vader van Murat is boos. ‘Ik heb keihard voor jou gewerkt,’ zegt hij. ‘Jij kan nu studeren. Je

lees verder
Een school zonder boeken is geen school

Ontvang onze nieuwsbrief